熟妇人妻中文字幕在线视频_无码人妻精品视频_久久躁夜夜躁狠狠躁_偷碰人妻无码视频

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>教學(xué)論文>英語論文>外語教師課堂策略研究:狀況與意義

外語教師課堂策略研究:狀況與意義

時(shí)間:2023-02-27 12:12:42 英語論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

外語教師課堂策略研究:狀況與意義

  1.引言
  所謂“外語教師課堂策略研究”不是指教學(xué)法研究,也不是針對諸如語音、語法、詞匯,或聽說、閱讀、寫作等方面教學(xué)的分門別類的研究,其著眼點(diǎn)是課堂教學(xué)的實(shí)際過程——課堂互動(classroom  interaction),旨在了解教師的哪些課堂行為有利于學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握語言,從而成為值得提倡的教師課堂策略,并成為外語教學(xué)評估的依據(jù)。這種研究在中國很有必要,因?yàn)槊刻於加写罅客庹Z學(xué)習(xí)都走進(jìn)課堂,他們的進(jìn)步無疑在很大……
2.現(xiàn)實(shí)需要
  我們可以先對中國和西方的外語課堂作一簡單對比,從中了解中國的現(xiàn)實(shí)需要。
  首先,中國的外語學(xué)習(xí)者——無論在校生還是成人——都是在本國學(xué)習(xí)別國語言,即“外語”。一般說來,他們到課堂上來學(xué)習(xí)語言知識并練習(xí)使用語言,走出課堂后便很少有這樣的機(jī)會。而在西方國家,除了一些在校生需學(xué)習(xí)“外語”,更多學(xué)習(xí)者是移民、外國人或生活在雙語環(huán)境中的人(如在加拿大)。他們是在目的語國家里學(xué)習(xí)目的語,即“第二語言”(簡稱“二語”),所以二語習(xí)得研究首先在西方興起并得到迅速發(fā)展。二語學(xué)習(xí)者除了專門到課堂上學(xué)習(xí)語言,平時(shí)就在目的語環(huán)境中生活和工作,有大量自然接觸和使用語言的機(jī)會。這就是說,課堂在“二語”環(huán)境中僅是語言學(xué)習(xí)的途徑之一,而在“外語”環(huán)境中即使不是唯一的、至少也是主要的途徑。因此,“外語”學(xué)習(xí)者對課堂的依賴性更大,教師的課堂教學(xué)效果對他們學(xué)習(xí)效果的影響也更大。為此,外語教師有必要掌握有效的課堂策略。
  其次,語言課堂有一個(gè)有別于任何其它課堂的特征:語言既是教學(xué)手段,又是教學(xué)內(nèi)容。這就對教師提出了更高要求。教師不僅應(yīng)熟練掌握目的語,而且應(yīng)懂得如何通過使用語言而教語言,并能使學(xué)生通過使用語言而掌握語言。正因?yàn)檫@一點(diǎn),語言教學(xué)研究才如此受重視,以至幾乎被等同于應(yīng)用語言學(xué)。在西方,二語教師多為該語言的本族人,且具備教育學(xué)或應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)的碩士學(xué)位,大學(xué)教師則需有博士學(xué)位。而在中國,外語教師絕大多數(shù)是中國人,雖已獲得外國語言文學(xué)學(xué)士、碩士甚至博士學(xué)位,但也只能算高級外語學(xué)習(xí)者,不具有本族人的語言優(yōu)勢。以大學(xué)外語教師為例,他們一般剛畢業(yè)就直接走上講臺,很少有人在語言教學(xué)方面接受過正規(guī)訓(xùn)練。高一虹等(2000)的調(diào)查顯示,即使在參加全國甚至國際學(xué)術(shù)會議的高校英語教師中,“系統(tǒng)學(xué)習(xí)過應(yīng)用語言學(xué)”的人僅占18.5%,半數(shù)的人表示“有一定了解”,三成的人“不了解或了解很少”。戴煒棟(2001)的問卷調(diào)查則顯示,我國外語教師的素質(zhì)和業(yè)務(wù)水平均不容樂觀。師資方面的差異表明,中國的外語教師,特別是年輕教師在外語教學(xué)理論和實(shí)踐上都需要指導(dǎo),需要認(rèn)識外語教學(xué)的規(guī)律、課堂過程的實(shí)質(zhì)以及有效的課堂策略,以便取得好的教學(xué)效果。
  再者,正因?yàn)檎Z言課堂具有特殊性,課堂互動本身作為一種語言交際活動,是學(xué)生語言實(shí)踐的極好機(jī)會。如果學(xué)生能參與課堂互動,就能直接獲得學(xué)習(xí)和掌握語言的機(jī)會,同時(shí)還能參與管理自己的學(xué)習(xí),這會使其學(xué)習(xí)態(tài)度變得更積極、負(fù)責(zé)(Allwright  1984)。在英、美等西方國家,課堂上更強(qiáng)調(diào)學(xué)而不偏重教,所以課堂討論以及各種活動比較多,教學(xué)常以學(xué)生而不是教師為主體,這些在郁小萍(2001)的調(diào)查中都得到了驗(yàn)證。西方這種教學(xué)方式比較有利于外語學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)興趣和語言交際能力。而在中國,盡管“師道尊嚴(yán)”和“滿堂灌”早就受到批評和摒棄,但如果外語教師不接受專門訓(xùn)練,平時(shí)也得不到足夠的交流機(jī)會,那么他們初上講臺時(shí)所能參照的往往是自己以前的老師的做法。這樣一代一代影響下去,傳統(tǒng)就可能在不知不覺中形成。況且“啟發(fā)式”和“討論式”教學(xué)對教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)與技巧都有很高要求,非一日所能掌握。要想打破這種局面,對外語教師進(jìn)行課堂策略指導(dǎo)很有必要。
  總之,上述差異造就了中國自己的外語課堂環(huán)境。在這種客觀環(huán)境中,外語教師的課堂策略能發(fā)揮重要作用,因而研究課堂互動以及教師的課堂行為尤其具有現(xiàn)實(shí)意義。
    3.西方研究狀況
  這方面研究的狀況如何?我們在考察中發(fā)現(xiàn),有關(guān)研究成果基本上產(chǎn)生于西方,并可追溯至20世紀(jì)60年代末。此前語言教學(xué)界熱衷于比較“教學(xué)法”,如語法一翻譯法、聽說法、認(rèn)知法、情景法等。這些“教學(xué)法”多集理論原則、大綱、教材、講課技巧等為一體,教師的課堂行為只是其中一小部分。然而比較的結(jié)果表明,每種教學(xué)法都有自身的優(yōu)勢,但沒有絕對優(yōu)勢(Allwright  1983),于是研究人員才開始把目光轉(zhuǎn)向課堂互動。
  根據(jù)Allwright  &  Bailey(1991),課堂互動是教學(xué)的實(shí)際過程。外語教師帶著教學(xué)計(jì)劃走進(jìn)課堂,其中包括大綱規(guī)定的內(nèi)容、要采用的教學(xué)方法和要建立的課堂氣氛。這些將分別影響學(xué)生的語言輸入、語言實(shí)踐機(jī)會和心理吸收狀態(tài)。然而計(jì)劃不等于結(jié)果;影響必須經(jīng)過課堂互動過程才能作用于學(xué)生。事實(shí)上,在互動中教師和同學(xué)的話語也將帶來輸入,各種語言交際與練習(xí)的機(jī)會將隨時(shí)出現(xiàn),課堂氣氛也會變化。所以教師要學(xué)會管理課堂互動。
  早期的外語課堂互動研究在方法和目標(biāo)上都受到教育學(xué)領(lǐng)域種種觀念的影響。主要研究方法有兩種。第一種是行為分類,即把師生課堂行為預(yù)先分別劃分為若干類別,如教師接受學(xué)生情緒變化、采納學(xué)生觀點(diǎn)、提問、講解、作指示、表揚(yáng)、批評等,以及學(xué)生應(yīng)答、啟動話語、沉默等(Flanders  1960),稱作“分類系統(tǒng)”(category  system)。研究者對照著到課堂上作記錄或錄音后再轉(zhuǎn)化為文字,然后作量化分析。這種方法也稱“課堂互動分析”(Ellis  1994)或“課堂觀察”(AIlwright  1988)。此類研究僅70年代前后就出現(xiàn)25項(xiàng)(Chaudron  1988),旨在了解教師的課堂行為是否符合所提倡的模式、哪些需改進(jìn)、哪些更有效等,可直接為教學(xué)服務(wù)。例如Jarvis(1968)的分類系統(tǒng)可用來分析教師個(gè)人的教學(xué)模式與理想教學(xué)模式之間的偏差率,從而達(dá)到教學(xué)評估與改進(jìn)的目的jMoskowitz(1968)則將Flanders的分類系統(tǒng)以及經(jīng)她擴(kuò)展的外語互動系統(tǒng)(Flint)用于培訓(xùn)教師學(xué)員,取得了很好的效果。當(dāng)然,行為分類法在理論和操作上都可能有主觀性和片面性,因?yàn)閷π袨轭悇e的劃分和定義均基于研究者的個(gè)人認(rèn)識,而且分別看待師生行為容易忽略交際意圖和課堂全過程(Kumaravadivelu  1999)。
  第二種方法是話語分析。如果說行為分類受到行為主義心理學(xué)影響,話語分析則從社會學(xué)角度將課堂互動視為“活生生的人際互動”(Allwright  1984:156),將師生同視為參與者,他們每走一“步”(move)都將實(shí)現(xiàn)一種教學(xué)功能并受到一定規(guī)則的約束。研究者建立了各種課堂話語體系,如建構(gòu)步(structuring)+引發(fā)步(soliciting)+應(yīng)答步(responding)+回應(yīng)步(reacting)(Bellack  et  al  1966),或啟動步(initiation)+應(yīng)答步(response)+反饋步(feedback)(Sinclair  &  Coulthard  1975)。據(jù)此分析課堂(錄音)材料,可以了解師生如何共同創(chuàng)造學(xué)習(xí)機(jī)會,而不只是教師如何教!敖浑H法”在當(dāng)時(shí)極為盛行,不少目光投向了真正意義上的課堂“互動”及其給學(xué)生提供的語言交際機(jī)會。例如Fanselow(1977)建立了綜合性語言交際系統(tǒng),可用來分析不同課型的課堂話語;Long等(1976)在分析了外語課堂話語后發(fā)現(xiàn),小組式互動比齊步走(lockstep)式互動更能促進(jìn)學(xué)生參與交際以及用多種言語行為進(jìn)行交際。話語分析法1)不區(qū)分師生話語,有利于了解互動意圖和全過程;2)先分析材料后得出結(jié)論,比較客觀;3)將語言形式與其功能聯(lián)系起來則增加了理論系統(tǒng)性,在應(yīng)用中也容易做到精確。
  實(shí)際上,話語分析與行為分類不同,對教的研究是間接的,其著眼點(diǎn)是如何促進(jìn)學(xué)。從70年代中期起,外語教學(xué)界已意識到“教”的目的是“學(xué)”。進(jìn)入80年代后,二語習(xí)得研究的強(qiáng)勁勢頭更是強(qiáng)化了對學(xué)習(xí)者方面的關(guān)注。不過二語習(xí)得研究本身也存在心理與社會兩種不同取向(Firth  &  Wagner  1997):前者關(guān)心哪些個(gè)人心理因素會影響語言習(xí)得;后者關(guān)心怎樣的互動模式能提供語言習(xí)得機(jī)會。后者得到的重視相對不足,但也取得了不少成果。它多通過話語分析方法,分析單位多為“步”或“T單位十殘片”或“C單位”(Chaudron  1988:45),針對的問題多圍繞所謂“意義商議”(negotiation  of  meaning),即會話雙方通過“劃界”、“確認(rèn)理解”、“核實(shí)理解”、“請求澄清”、“重復(fù)”等手段來調(diào)整互動結(jié)構(gòu),以便理解所產(chǎn)出話語的意義。意義商議被認(rèn)為能促進(jìn)語言習(xí)得,一方面因?yàn)樗饶茴A(yù)防又能修補(bǔ)理解缺口,可帶來“互動型”可理解輸入(Long  1983;Pica  et  al1987);另一方面因?yàn)樗軇?chuàng)造輸出機(jī)會,并通過“負(fù)輸入”推動會話者改換別的表達(dá)方式以修正自己的輸出,令其更準(zhǔn)確、連貫和恰當(dāng),更易于理解(Swain  1985;Pica  1988;Pica  et  al1989)。
  從80到90年代,一直有人通過話語分析調(diào)查課堂環(huán)境中哪些因素會促進(jìn)意義商議。結(jié)果顯示,意義商議在真實(shí)課堂上出現(xiàn)并不多(如Pica  &  Doughty  1985;Pica  &  Long  1986),因?yàn)橛腥舾蓷l件會制約其產(chǎn)生。首先,齊步走式互動模式在課堂上應(yīng)用較多,而它不能像小組式模式那樣提高學(xué)生語言輸出的量與質(zhì)(Long  et  al  1976;Foster  1998)、減少學(xué)生心理壓力、營造輕松自然的課堂氣氛(Long  &  Porter  1985),從而帶來更多的意義商議機(jī)會(Doughty  &  Pica  1986)。此外,意義商議在不同語言水平或母語背景的學(xué)生之間(Varonis  &  Gass  1983)及不同性別學(xué)生之間會更多(Gass  &  Varonis  1985),在兩人小組比在多人小組中、在完成雙向任務(wù)(必需交換信息)時(shí)比完成單向任務(wù)(自由交換信息)時(shí)更多(Doughty  &  Pica  1986;Fosterl998),在完成有一定挑戰(zhàn)性的解釋型任務(wù)時(shí)比完成一般程序型任務(wù)時(shí)更多(Brown  1991)。課堂上若不具備上述有利條件,則很難保證出現(xiàn)意義商議。
  還有人著重研究“引發(fā)步”或“啟動步”,即教師在課堂上的提問。問題主要有兩類:1)要求回憶并提供知識型信息,只有一個(gè)正確答案;2)要求作出評價(jià)、判斷、解釋或論述,接受多種答案。它們分別被稱為“封閉性”和“開放性”問題(Barnes  1969),或“展示性”(display)和“參考性”(referential)問題(Long  &  Sato  1983;Brock  1986)。研究結(jié)果表明,教師在課堂上實(shí)際提出的問題主要是前者,盡管前者重事實(shí)不重思考、重記憶不重理解,很難促進(jìn)語言習(xí)得(Koivukari  1987);而且學(xué)生用于回答后者的句子長度是用于回答前者句長的2.36倍,可見前者不能促進(jìn)輸出(Brock  1986)。此外White  &  Lightbown(1984)還發(fā)現(xiàn),由于教師認(rèn)為答案只有一個(gè),便急于得到那個(gè)答案,往往提問后很快就重復(fù)問題或叫另一個(gè)學(xué)生回答,結(jié)果降低了學(xué)生的回答率,因而也降低了其輸出量。
  基于上述種種對課堂話語的調(diào)查結(jié)果,研究人員對教師提出種種建議。研究教師提問的人都主張讓教師少提“封閉性”問題,多提“開放性”問題。White  &  Lightbown(1984)指出這樣能使教師在提問之后很自然地延長等待時(shí)間,從而給學(xué)生更多輸出機(jī)會;此外小組活動時(shí)氣氛比較自然,也有助于增加輸出。實(shí)際上,大多數(shù)研究意義商議的人也都主張經(jīng)常開展小組活動。當(dāng)然,Pica  &  Doughty(1985:132)曾提醒說,齊步走式互動比小組式互動中的話語更合乎語法,過多的小組活動可能會減少學(xué)生接觸正確輸入的機(jī)會。另一方面,Pica  et  al(1987)指出教師不應(yīng)把注意力全放在語言準(zhǔn)確度上,而應(yīng)注重調(diào)整互動結(jié)構(gòu),特別應(yīng)主動核實(shí)和確認(rèn)學(xué)生理解與否,并鼓勵(lì)學(xué)生澄清和確認(rèn)自己不清楚的地方。Foster(1998)還發(fā)現(xiàn),學(xué)生聽不懂時(shí)因怕耽誤時(shí)間、不愿表現(xiàn)出不懂或寄希望于后面的信息,很少主動選擇意義商議,所以建議教師有意識地對其進(jìn)行指導(dǎo)?傊,這些研究者無論是著眼于教還是著眼于課堂互動與學(xué)的關(guān)系,最終目的都是幫助教師認(rèn)識自己的哪些課堂行為更有利于學(xué)生的語言習(xí)得(Ellis  1994:564)。正如Allwright(1988:256)所說,研究學(xué)習(xí)過程也是研究講課過程,為改進(jìn)和評價(jià)教建立理論依據(jù)。
  應(yīng)該說,近三十多年來,西方一直在進(jìn)行課堂互動研究,在80年代相對多一些,但由于外語教學(xué)研究領(lǐng)域存在著重理論輕實(shí)踐的傾向(Van  Lier  1994),這項(xiàng)研究未能成為主流。但是90年代中以來,西方已有不少學(xué)者開始提倡進(jìn)行“教師研究”(見TESOL  Journal,1994/4),還有一些人呼吁加強(qiáng)社會取向的二語習(xí)得研究(如Edge  &  Richards  1998)。“行動研究”(參見Crookes  1993)的影響也在擴(kuò)大,它是教師為解決實(shí)際問題而邊教學(xué)邊開展的研究(Richards  &  Nunan  1990),包括課堂實(shí)驗(yàn),因而涉及教師行為和課堂互動。盡管新理論還不成熟,但這些發(fā)展表明,對實(shí)際課堂教學(xué)過程的研究正得到更多重視,教師作為教學(xué)實(shí)施者乃至研究者的作用也日益得到再認(rèn)識,需要加強(qiáng)關(guān)于課堂互動和教師行為方面的研究。
    4.國內(nèi)研究狀況
  為了解國內(nèi)有關(guān)研究的狀況,筆者仔細(xì)查考了高等學(xué)校外語學(xué)刊研究會編的《外國語言研究論文索引》(1949-1989;1990-1994;1995-1999)中的“外語教學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”部分(這部分在1995-1999年冊中改名為“外語教學(xué)”)。為了更好地說明問題,作者還作了相關(guān)統(tǒng)計(jì),得到以下結(jié)果。
  首先,從該部分論文的數(shù)量看(見圖1),外語教學(xué)研究的勢頭二十多年來始終呈不斷上升趨勢。1984年為第一次高峰,此后十年中保持了該水準(zhǔn),1994年再次攀升,1999年達(dá)到整個(gè)階段的最高峰。
  從論文內(nèi)容上看,主要特點(diǎn)是對西方理論的引進(jìn),特別是在80年代。僅以第一次高峰到來的1984年為例,“譯”、“摘譯”、“譯述”和“編譯”一類論文的數(shù)量高達(dá)46篇,占當(dāng)年論文總數(shù)(120篇)的38%。不過此后不斷減少,以每隔五年為例,1989年有這類論文17篇,占當(dāng)年論文總數(shù)(114篇)的15%;1994年降至6篇,占當(dāng)年論文總數(shù)(132篇)的2%;1999年僅有2篇,占當(dāng)年論文總數(shù)(272篇)的0.7%。可見純粹的引進(jìn)在90年代呈明顯下降趨勢,這與高一虹等(1999)的調(diào)查結(jié)果是一致的。
  附圖
  圖1.1978-1999年國內(nèi)外語教學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)方面論文數(shù)量
  然而進(jìn)一步分析論文內(nèi)容時(shí),情況要復(fù)雜得多。以最近的、也是論文數(shù)量最高峰的1999年為例,通過對當(dāng)年論文內(nèi)容的分類和統(tǒng)計(jì)(見表2),在除去關(guān)于“名家談/談名家”、“教材”、“測試”和“教具”等方面論文以及原本錯(cuò)誤入類的論文之后,共有論文255篇。它們被歸入10類。對于看上去涉及不止一類的論文,如“淺論外語交際教學(xué)法中的閱讀教學(xué)”,則按照“新信息在后”的原則,將其歸入“外語技能及其教學(xué)”類,而不是“教學(xué)法”類。
  從表2看,居首位的是外語教學(xué)類,無論是理論討論還是經(jīng)驗(yàn)總結(jié),內(nèi)容都比較泛,基本屬于個(gè)人認(rèn)識和體會。居第二位的是教育改革類,也多為個(gè)人認(rèn)識和體會,其比例如此之高可能與90年代末外語界開展面向21世紀(jì)課程體系和教學(xué)內(nèi)容改革有關(guān)。并列第二位的還有語言學(xué)習(xí)與習(xí)得類,涉及的問題體現(xiàn)了在西方盛行的心理取向二語習(xí)得研究的影響。緊隨其后的是教學(xué)法類,盡管在西方此類研究從70年代就開始減少,國內(nèi)也有學(xué)者反對開展最佳教學(xué)法研究(劉潤清 1999),但許多人仍熱衷于西方教學(xué)法理論,并把改進(jìn)外語教學(xué)的希望寄托于某一教學(xué)法。排在第五的是外語技能及其教學(xué)類,涉及具體語言技能的訓(xùn)練,試圖將相關(guān)應(yīng)用語言學(xué)理論與教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來。文化因素也引起不少人關(guān)注,他們把文化語言學(xué)理論與觀點(diǎn)導(dǎo)入語言教學(xué),并從這一角度解釋語言交際能力。此外,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,多媒體/網(wǎng)絡(luò)/電化教學(xué)的作用日益顯現(xiàn),其研究雖

外語教師課堂策略研究:狀況與意義

[1] [2] [3] 下一頁


處于探索階段,但已得到與文化因素同等的關(guān)注。教學(xué)研究類論文很少,由于規(guī)范的科研方法目前在國內(nèi)尚未形成氣候,此類論文多出自專家和內(nèi)行之手,以呼吁或引導(dǎo)為目的。最后,本文所關(guān)心的以外語課堂或外語教師為對象的研究顯然很少。表中已給出每篇論文的題目,不難看出它們?nèi)砸浴罢劇被颉罢摗睘橹,除(最后)一篇外,均未特別關(guān)注教師的課堂行為,系統(tǒng)的調(diào)查研究則不存在。
  表2.1999年外語教學(xué)方面論文內(nèi)容分類與統(tǒng)計(jì)
  附圖
  實(shí)際上,表2反映了兩個(gè)值得重視的現(xiàn)象。第一,泛談外語教學(xué)和思考教育改革的文章加起來已占到40.7%,同時(shí)從表中所有論文題目的例子不難看出,其它類別的論文也多為“理論與應(yīng)用”或“個(gè)人經(jīng)驗(yàn)與看法”。這一現(xiàn)象與高一虹等(1999)對四種外語類核心刊物的調(diào)查結(jié)果是一致的,即“非材料性研究”二十年來一直“占絕對優(yōu)勢”;但又不同于該調(diào)查的另一結(jié)果,即此類研究在進(jìn)入90年代后有下降趨勢。原因可能是這里的數(shù)據(jù)來自各種登有外語教學(xué)研究論文的刊物,較核心刊物范圍更廣,作者以第一線的外語教師為主。但這大概反映出“我國外語教師對科研方法了解甚少”,應(yīng)加強(qiáng)培訓(xùn)(劉潤清1999:11)。
  第二,雖然進(jìn)入90年代以來,對西方理論的純粹引進(jìn)有明顯下降,但1999年的研究內(nèi)容仍在很大程度上屬于對西方理論的借鑒和應(yīng)用,特別是二語習(xí)得、教學(xué)法和跨文化交際等方面。這三類論文共占34.5%,其他類別的論文中也有不少涉及西方語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)理論。這一現(xiàn)象說明國內(nèi)與西方在外語教學(xué)研究上有所接軌,即具有從多學(xué)科角度進(jìn)行研究的趨勢(劉潤清1999),但也說明我們接觸西方理論之后,似乎在相當(dāng)一段時(shí)間里很難跳出現(xiàn)成的圈子去看問題。我們對教學(xué)法仍如此執(zhí)著,顯然已經(jīng)比人家慢了一拍。另外,目前重理論輕實(shí)踐的傾向在西方已受到批評,而國內(nèi)外語界仍然重視語言習(xí)得心理和教學(xué)法研究而輕視實(shí)際課堂過程研究。
  筆者還查閱了2000年七種外語類核心刊物(注:七種刊物是《外語教學(xué)與研究》、《外國語》、《外語界》、《外語教學(xué)》《外語研究》、《外語與外語教學(xué)》、《現(xiàn)代外語》。),發(fā)現(xiàn)沒有外語教師類論文,但外語課堂類有3篇。雖然量少,這三篇分別有關(guān)“過程教學(xué)法”、“互動教學(xué)模式”和“課堂小組活動”的論文,表現(xiàn)出了對課堂互動的關(guān)注。特別在第三篇中,龐繼賢等(2000)基于Pica  &  Doughty(1985)、Doughty  &  Pica(1986)和Foster(1998)(注:龐繼賢等(2000)給出的Foster文章出處有誤,文章發(fā)表于1998年,而不是1988年。)的研究,對中國學(xué)生的小組活動做了類似調(diào)查,結(jié)果與國外研究的結(jié)果一致,即雙向比單向任務(wù)更有助于增加學(xué)生語言輸出以及修正輸出的機(jī)會,不過學(xué)生實(shí)際上很少進(jìn)行意義商議。值得注意的是,他們根據(jù)中國實(shí)情指出,學(xué)生習(xí)慣于認(rèn)真聽講而不愛參與或提問,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮教師的作用。的確,我們很有必要進(jìn)一步考察中國環(huán)境中外語課堂互動的特征以及教師的課堂策略,告訴教師應(yīng)具體發(fā)揮哪些作用以及如何發(fā)揮作用,從而建立中國的外語課堂教學(xué)模式。
   5.結(jié)語
  綜上所述,外語教學(xué)研究在中國正日益受到重視,但似乎與科學(xué)研究規(guī)范還有一定距離,與中國外語課堂的實(shí)際需要也有一定距離。中國人學(xué)習(xí)外語主要依靠課堂,而且中國的外語課堂現(xiàn)實(shí)有別于西方二語課堂。這就要求我們加強(qiáng)研究外語課堂互動。西方學(xué)者已經(jīng)取得了一些研究成果,值得我們借鑒,但我們還需對其“本土化”(戴煒棟2001),結(jié)合中國實(shí)情、針對迫切需要解決的問題、按照科研規(guī)范來進(jìn)行系統(tǒng)的調(diào)查研究。
【參考文獻(xiàn)】
  1 Allwright,R.1983.Classroom-centred  research  on  language  teaching  and  learning:A  brief  historical  overview  [J].TESOL  Quarterly  17:191-204.
  2 Allwright,R.1984.The  importance  of  interaction  in  classroom  language  learning  [J].  Applied  Linguistics  5:156-171.
  3 Allwright,  D.1988.Observation  in  the  Language  Classroom  [M].  London:Longman.
  4 Allwright,D.&  K.Bailey.1991.Focus  on  the  Language  Classroom:An  Introduction  to  Classroom  Research  for  Language  Teachers[M].Cambridge:CUP.
  5 Barnes,D.1969.Language  in  the  secondary  classroom  [A].  In  D.Barnes  et  al.  (eds.).  Language,the  Learner  and  the  School[C].Harmondsworth:Penguin.
  6 Bellack,  A.A.,H.M  Kliebard,  R.J.  Hyman  &  F.L.Smith.1966.The  Language  of  the  Classroom[M].New  York:Teachers  College  Press.
  7 Brock,C.A.1986.The  effects  of  referential  questions  on  ESL  classroom  discourse  [J].  TESOL  Quarzerly  20:47-59.
  8 Brown,R.1991.Group  work,task  difference,and  second  language  acquisition  [J].  Applied  Linguistics  12:1-12.
  9 Chaudron,C.1988.Second  Language  Classrooms:Research  on  Teaching  and  Learning [M].Cambridge:CUP.
  10 Crookes,G.1993.Action  research  for  second  language  teachers:Going  beyond  teacher  research  [J].  Applied  Linguistics  14:130-143.
  11 Day,R.R.(ed.).1986.Talking  to  Learn:  Conversation  in  Second  Language  Acquisition [C].  Rowley,  Mass.:  Newbury  House.
  12 Doughty,C.&  T.  Pica.  1986."Information  gap"  tasks:Do  they  facilitate  second  language  acquisition?  [J]  TESOL  Quarterly  20:305-325.
  13 Edge,J.  &  K.  Richards,1998.May  I  see  your  warrant,please?  Justifying  outcomes  in  qualitative  research  [J].  Applied  Linguistics  19:334-356.
  14 Ellis,R.1994.The  Study  of  Second  Language  Acquisition[M].  Oxford:OUP.
  15 Fanselow,J.F.1977.Beyond  rashomon-conceptualizing  and  describing  the  Teaching  Act[J].TESOL  Quarterly  11:17-39.
  16 Firth,  A,  &  J.  Wagner.1997.On  discourse,communication,and(some)fundamental  concepts  in  SLA  research[J].The  Modern  Language  Journal  81:285-300.
  17 Flanders,  N.A.1960.Interaction  Aralysis  in  the  Classroom:  A  Manual  for  Observers  [M].Ann  Arbor:University  of  Michigan  Press.
  18 Foster,P.1998.A  classroom  perspective  in  the  negotiation  of  meaning  [A].Applied  Linguistics19:1-23.
  19 Gass,S.M.&  E.M.Varonis.1985.Task  variation  and  nonnative/nonnative  negotiation  of  meaning  [A].In  S.M.Gass  &  C.G.Madden(eds.).Input  in  Second  Language  Acquisition[C].Rowley,Mass:  Newbury  House.
  20 Jarvis,G.A.1968.A  behavioral  observation  system  for  classroom  foreign  language  skill  acquisition  activities[J].The  Modern  Language  Journal  52:335-341.
  21 Koivukari,A.M.1987.Question  level  and  cognitive  processing:psycholinguistic  dimension  of  questions  and  answers[J].Applied  Psycholinguistics  8:101-120.
  22 Kumaravadivelu,B.1999.Critical  classroom  discourse  analysis[J].TESOL  Quarterly  33:453-484.
  23 Long,M.1983.Native  speaker/non-native  speaker  conversation  and  the  negotiation  of  comprehensible  input[J].Applied  Linguistics  4:126-141.
  24 Long,M.&  C.Sato.1983.Classroom  foreigner  talk  discourse:Forms  and  functions  teachers'  questions  [A].In  H.Seliger  &  M.Long(eds.)  Classroom  oriented  Research  in  Second  Language  Acquisition  [C].Rowley,Mass.:  Newbury  House.Pp.268-85.
  25 Long,M.&  P.Porter.1985.Group  work,interlanguage  talk,and  second  language  acquisition  [J].TESOL  Quarterly  19:207-228.
  26 Long,M.,L.Adams,M.McLean  &  F.Castanos.1976.Doing  Things  with  Words-verbal  interaction  in  lockstep  and  small  group  classroom  situations,reproduced[A].In  D.Allwright(ed.).1988.Pp.153-170.
  27 Moskowitz,G.1968.The  effects  of  training  foreign  language  teachers  in  teraction  analysis  [J].  Foreign  Language  Annals  1/3:218-235.
  28 Pica,T.&  C.Doughty.1985.Input  and  interaction  in  the  communicative  language  classroom: A  comparison  of  teacher-fronted  and  group  activities[A].In  S.M.Gass  &  C.G.  Madden  (eds.).1985.
  29 Pica,T.&  M.Long.1986.The  linguistic  and  conversational  performance  of  experienced  and  i

上一頁  [1] [2] [3] 下一頁


nexperienced  teachers  [A].In  R.R.Day(ed.).1986.Pp.85-98.
  30 Pica,T.,R.Young  &  C.Doughty.1987.The  impact  of  interaction  on  comprehension  [J].TESOL  Quarterly  21:737-758.
  31 Pica,T.1988.Interlanguage  adjustments  as  an  outcome  of  NS-NNS  negotiated  interaction  [J].  Language  Learning  38:45-73.
  32 Pica,T.,L.Halliday,N,Lewis  &  L.Morgenthaler.1989.Comprehensible  output  as  an  outcome  of  linguistic  demand  on  the  learner  [J].  Studies  in  Second  Language  Acquisition  11:63-90.
  33 Richards,J.&  D.Nunan(eds.).1990.Second  Language  Teacher  Education  [C].Cambridge:CUP.Sinclair,  J.M.&  M.Coulthard.1975.Towards  an  Analysis  of  Discourse[M].London:OUP.
  34 Swain,  M.1985.Communicative  competence:some  roles  of  comprehensible  input  and  comprehensible  output  in  its  development[A].In  S.M.Gass  &  C.G.Madden(eds.)1985:235-253.
  35 Van  Lier,L.1994.Forks  and  hope:Pursuing  understanding  in  different  ways[J].Applied  Linguistics  15:328-346.
  36 Varonis,E.M.&  S.Gass.1983.Target  language  input  from  non-native  speakers[A].  Quoted  in  M.Long  &  P.Porter.1985.
  37 White,L.&  P.Lightbown.1984.Asking  and  answering  in  ESL  classes[J].Canadian  Modern  Language  Review  40:228-244.
  38 戴煒棟,2001,構(gòu)建具有中國特色的英語教學(xué)“一條龍”體系[J],《外語教學(xué)與研究》第5期。
  39 高等學(xué)校外語學(xué)刊研究會,路式成/魏杰(主編),1992/1996/2001,《外國語言研究論文索引》(1949-1989/1990-1994/1995-1999)。上海:上海外語教育出版社。
  40 高一虹等,1999,中、西應(yīng)用語言學(xué)研究方法發(fā)展趨勢[J],《外語教學(xué)與研究》第2期。
  41 劉潤清,1999,外語教學(xué)研究的發(fā)展趨勢[J],《外語教學(xué)與研究》第1期。
  42 龐繼賢等,2000,英語課堂小組活動實(shí)證研究[J],《外語教學(xué)與研究》第6期。
  43 郁小萍,2001,中國學(xué)生留英學(xué)習(xí)體驗(yàn)調(diào)查[J],《現(xiàn)代外語》第3期。

上一頁  [1] [2] [3] 


【外語教師課堂策略研究:狀況與意義】相關(guān)文章:

有效外語教學(xué)策略研究及運(yùn)用08-17

提高課堂有效教學(xué)策略的研究08-05

有效調(diào)控課堂提問技能的策略研究08-24

構(gòu)建自主學(xué)習(xí)小學(xué)課堂的策略研究08-01

如何研究中小學(xué)外語學(xué)習(xí)策略:方法與手段08-17

初中數(shù)學(xué)課堂有效教學(xué)的策略研究08-18

引導(dǎo)學(xué)生主動參與課堂教學(xué)的策略研究08-17

優(yōu)化小學(xué)語文課堂評價(jià)的策略與研究07-24

打造農(nóng)村初中語文高效課堂的策略研究08-02